De Chéticamp à K’jipuktuk : learning and living in translation

Show simple item record

dc.contributor.advisor Bannerjee, Rohini Reena, 1976-
dc.creator Larade, Joelle C.
dc.date.accessioned 2019-12-18T14:43:43Z
dc.date.available 2019-12-18T14:43:43Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.uri http://library2.smu.ca/handle/01/29217
dc.description 1 online resource (iii, 20 pages)
dc.description Includes abstract in English and French.
dc.description Includes bibliographical references (page 20).
dc.description.abstract The Third Space, a term coined by postcolonial critic Homi K. Bhabha, is a space in which binary conceptions of identity cease to exist. For a bilingual person, this space therefore offers the possibility of a hybrid conception of language and, consequently, of identity. Instead of demanding that a choice be made between English and French, for example, the Third Space makes it possible to embrace these two linguistic identities simultaneously. In this vein, Halifax is a Third Space which allows me to experience the triple paradox that is the anglo-franco-acadien and the corresponding aspects of culture and identity. My experiences as an Acadian, francophone and anglophone have profoundly influenced my conceptualization of language and, consequently, my translation practices. This led to the development of a feminist ethics of translation during the translation of the intercultural studies textbook. Like Bhabha’s Third Space, my translation rejected all binary conceptions of gender to instead use neutral terms. Some of these words and expressions are not often used in the target language, but it is only by using new innovative terminology that language can evolve and be more inclusive. en_CA
dc.description.provenance Submitted by Greg Hilliard (greg.hilliard@smu.ca) on 2019-12-18T14:43:43Z No. of bitstreams: 1 Larade_Joelle_Honours_2019.pdf: 273001 bytes, checksum: 443fc66d064906144dad77af5893590f (MD5) en
dc.description.provenance Made available in DSpace on 2019-12-18T14:43:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Larade_Joelle_Honours_2019.pdf: 273001 bytes, checksum: 443fc66d064906144dad77af5893590f (MD5) Previous issue date: 2019-12-13 en
dc.language.iso fr fr_CA
dc.publisher Halifax, N.S. : Saint Mary's University
dc.title De Chéticamp à K’jipuktuk : learning and living in translation en_CA
dc.type Text en_CA
thesis.degree.name Bachelor of Arts (Honours French)
thesis.degree.level Undergraduate
thesis.degree.discipline Modern Languages and Classics
thesis.degree.grantor Saint Mary's University (Halifax, N.S.)
 Find Full text

Files in this item

 
 

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record